第118章 卡普里岛橙(28)(2 / 2)

小波吉亚小姐 米迦乐 8000 字 2021-12-28

*

胡安翻身滚到床的另一边,哈哈笑着说:“哥哥,你是个男人,大男人。”

“你别跑!”切萨雷提着袍子追赶他,“是个男人就站住!”

胡安哈哈直乐,“快!妹妹,帮我拦住他!”

才不要介入两个哥哥的无聊打闹呢!露克蕾莎决定看好戏。

俩兄弟打打闹闹,居然一直没有跑出她的卧室,最后胡安还是被切萨雷按倒在地。

“是不是还是哥哥厉害?”

“你才不厉害呢!快让我起来!”胡安奋力挣扎,可毕竟比不过身强力壮的哥哥,一时间竟无法挣脱。

他涨红了脸,开始有些气急了,“切萨雷!放我起来!”

切萨雷犹豫了一下,抬头看露克蕾莎笑吟吟的在一旁看戏,到底还是心软了,松开手,站起身,“我永远是你的哥哥。”

“你就比我大13个月!”胡安一脸不服气。

“比你大1天也是哥哥,不服?憋着!”切萨雷抖了抖身上的红色长外套。

胡安撇了撇嘴,“知道啦,你是哥哥。”

他一伸腿,猛地绊倒了切萨雷。

这下子,两兄弟实打实的打了起来。

*

露克蕾莎一开始还以为他俩仍然在打打闹闹,男孩子嘛,感情就是这么打出来的,他俩从小打架一直打到大,她看得多了,也不以为然。不过后来被按着揍的胡安嘴角出血,切萨雷鼻血长流,她才觉得不对劲。

“都住手啊,别打了!”她喊了起来。

米凯莱托站在房门口,询问的看着她。

“米凯莱托,快,分开他俩。”

米凯莱托点点头,很快进来,拉开了切萨雷,“阁下,别跟公爵打架了。你们是兄弟,有什么仇恨非要在今天狠狠打一架呢?”

> “放手!”切萨雷热血上头,怒吼着。

“阁下,您看看小姐,她会害怕担心的。”

切萨雷愣了一下,转眼看向妹妹:露克蕾莎一脸焦急心疼。

胡安原本准备偷袭的,听米凯莱托这么一说,也内疚的放下拳头,“妹妹……”

房间里一片狼藉,梳妆台砸坏了,水晶花瓶碎在墙角,打湿了墙角的壁画;床上的锦被也不知何时落在地毯上,露克蕾莎抱着床柱,眼圈都红了。

“你们……别打了。”

要打也别在我眼前打,更别在我房间打好吗?

“对不起,露克蕾莎。”还是切萨雷这个大哥先道歉。

胡安也低头了,“对不起,妹妹。打碎的东西我赔给你。”

“我赔给你,我一会儿让人送东西过来给你挑选。”

胡安又争上了,“我给你带了很多好玩的,玛丽娅为你准备了整整一船的东西,我看啊,她比喜欢我还要喜欢你。”

“那也是因为我们的妹妹讨人喜欢。”

这个他无法反驳,只好机智的换了话题,“还有,你让我带回来的新大陆的那些东西,那些水手都带回来了,我给玛丽娅留了一些,你要是弄明白怎么耕种,你写信告诉她,让她在甘迪亚安排人耕种。”

这倒是头等大事,露克蕾莎也不装小麻雀妹妹了,忙说:“赶快要人搬下船送过来。”

“有半船呢,太多了,你要放在哪里?”

“先一样给我拿一点,我看看是不是我要的。其他的……先送去我的府邸,我家里留着人,要她们一定严加看守。”

切萨雷也有些意外了,“什么东西?你怎么把那些新大陆的怪东西看得比你的哥哥们还重要?”

“……”露克蕾莎忽然发现自己没法解释是怎么知道那些新大陆的作物的,只好绞尽脑汁的找理由,“是塞巴斯蒂安,威尼斯哪里的人都有,有水手跟随哥伦布去过新大陆,他说那个水手到处跟人说,新大陆的野蛮人会吃一种埋在地下的块茎,还有颜色很好看的一种水果,还有一种成熟的时候金灿灿的作物。听说野蛮人从来不愁没有食物吃,总能填饱肚子。我想要是真的,这些作物可以养活很多人!”

胡安一撇嘴,“怎么?两年不见,你成了农民?就像切萨雷的那个村——姑——情妇。”

切萨雷瞥他一眼,“你瞎说什么?你怎么拿妹妹跟村姑相比?你疯了吗?”

胡安这才意识到失言了,忙补救一番,“露克蕾莎,我不是那个意思,我没有存心拿你跟下贱的村妇相比。”

露克蕾莎瞪他一眼,“你个子长高了,可说话还是那么欠打。你在甘迪亚或是巴塞罗那没有因为说话得罪人而被打吗?”

胡安心虚的打着哈哈,“这个嘛哈哈哈好像没有……唉,我该跟你说说巴塞罗那是什么样子的,我们的甘迪亚老家可真小呀!小到我骑马10分钟就出城了。噢,还有你要的火绳枪,我想办法弄了300多支,再多就没有了。这还是玛丽娅帮我找她父亲弄来的,花了我一大笔钱呢!”

就……行吧,虽然是个一张嘴就得罪人的笨蛋哥哥,但居然交给他的事情都办好了,嘴欠打这点小毛病也就不跟他计较了。

胡安除了凡事都要跟哥哥争一争以及嘴欠之外,现在办事能力大涨,早已经交代随从带上杨平,一会儿随从将装着样品的麻布袋子送上来,门外的米凯莱托接过麻布袋子,送进房间。

带着泥土的黄褐色的地下块茎,有4、5块;一粒一粒金灿灿的晒干的种子,用一个小亚麻布口袋装着,大概有两三把;一小袋小小扁扁的种子;一袋带有麻麻赖赖的壳的地下根茎;一小袋带着壳的一头尖一头扁圆的种子;一小袋白色壳的饱满的种子。

另外还有两个小口袋,分别装着两种不同的豆子。

胡安显摆的说:“这两种豆子很贵,这个是之前哥伦布来觐见圣父的时候呈上的那个‘巧克托里’的种子,这个是生豆子,这个是熟豆子。”

生豆黑一点,经过烘烤的熟豆表皮干裂,不过都没有可可的香味——对了,这个时候巧克托里的豆子还不叫“可可”。